|
 |
 |

ジョージのお言葉の迷宮へようこそ。
| 勝手な言い分 |
| 2003.7.8/セネガル |
 |
とても興味深いことに、ここセネガルを離れ、アメリカに向かった奴隷たちの忠誠心、宗教、そして自由を信じる心がアメリカを変えてくれたのだと思います。 |
<実際の発言>
It's very interesting when you think about it, the slaves who left here to go
to America, because of their steadfast and their religion and their belief in
freedom, helped change America. |
<解説>
奴隷として無理矢理アメリカに連れていったくせにこんなこと言ってます。それもわざわざセネガルまで行って、セネガルの大統領の前で。 |
| NO! |
2003年9月1日オハイオ州リッチフィールド
NO(ノー)の使い方がいつもおかしいジョージ。自分が行った減税対策がどれだけ有効だったかスピーチしたが・・・ |
 |
3百万人の人々が課税台帳から除外され、約4百万世帯が税を軽減されたのです!
違います! 我々は結果をだしているのです! |
<実際の発言>
Three million people are now off the tax rolls; 3.9 million households received
tax relief. No, we're making a difference. |
|
<解説>
普通の人は、「そうです(イエス)! 我々は結果をだしているのです!」と言います。
|
| NO! part 2 |
2003年9月1日オハイオ州リッチフィールド
NO(ノー)の使い方がまたしてもおかしいジョージ。 |
 |
企業はより多くの受注を受けています。とくに重機系の受注が伸びています。
違います!状況は好転しています! |
<実際の発言>
Companies are seeing more orders, especially orders for heavy equipment.
No, things are getting better. |
|
<解説>
普通の人は・・・・もういいですね。
|
| 大量破壊兵器級ブッシズム |
Washington, D.C., Oct. 8, 2003
久々の大ヒットだよ! |
 |
いいかい、自由な国家は大量破壊兵器なんて開発しない。 |
<実際の発言>
See, free nations do not develop weapons of mass destruction. |
|
<解説>
もしかしてジョージは本当になんにも知らないんじゃぁ・・・
|
| へ? |
2003年9月9日 フロリダ州ジャクソンビル
妻ローラについて熱く語るジョージ。 |
 |
彼女はすばらしいファースト・レディーだよ。ボクは本当にラッキーだ。だってローラは「イエス、あなたと結婚します」と言ってくれたんだから。
そしてボクは彼女がアメリカ国民の代表として仕事をしてくれていることを誇りに思うよ・・・・まるでボクが弟を愛しているようにね。 |
<実際の発言>
She is a fabulous First Lady. I was a lucky man when she said, yes, I agree to
marry you. I love her dearly, and I'm proud of the job she's doing on behalf of
all Americans. Just like I love my brother. |
|
<解説>
最後の一言の意味がどうしてもよくわかりません。
|
| 記憶喪失? |
2003年9月12日 ジョージア州フォートスチュアート
同時多発テロから二年。9月11日の追悼式典翌日の発言。 |
 |
二年半前、いや二年前、この国は敵の攻撃にあった。 |
<実際の発言>
Two-and-a-half years ago -- or two years ago, this nation came under
enemy attack. |
|
<解説>
ジョージったら、前日の式典がなんの式典だったのか覚えてないのね。
|
| テキサスではそうみたい |
2000.12.20
大統領選挙戦のさなかのスピーチで、天然ガスの国内生産の重要性を訴える。 |
 |
天然ガスは半球体です。 |
<実際の発言>
Natural gas is hemispheric. |
|
<解説>
ヘンなガスでも吸ったんでしょうか・・・
|
| 当たり前です |
2000.04.27
大統領選挙戦のさなか出演したテレビ番組で「あなたの父親とゴア氏とは経歴の上でどんな違いがありますか?」と聞かれて・・・ |
 |
僕とダディは違う世代の人間なんだ。 |
<実際の発言>
I come from a different generation from my Dad. |
<解説>
同じだったら驚きだ。 ・・・っていうか、質問に全然答えてない。 |
| 読んで知ってるリアリティ |
2000.05.31/MSNBC
人口中絶についてどうお考えですかと意見を求められて・・ |
 |
クリス、あくまで理想を話すよ。私は現実を読んで・・私は現実を理解している。もし君が私に、大統領として現実を理解しているのか聞くのであれば、そりゃ理解しているさ。 |
<実際の発言>
I'm gonna talk about the ideal world, Chris. I've read―I understand reality. If
you're asking me as the president, would I understand reality, I do. |
<解説>
まったく答えになってない。
理想を話すと言いながら現実は読んで知っているというジョージ。 |
| 根性座っとる |
2001.01.22/US News & World Report
大統領就任演説を前に、どんなお気持ちですか?と記者に聞かれ・・ |
 |
今朝はランニングをしてから、もう犬と散歩に出たんだ。いろいろなことを考えたよ。それで・・・何を考えていたんだったかな。
あぁ、就任演説のことを考えていたんだ! |
<実際の発言>
Then I went for a run with the other dog and just walked. And I started thinking
about a lot of things. I was able to―I can't remember what it was. Oh, the inaugural
speech, started thinking through that. |
<解説>
あんたはモンスターか! |
| おめでとう、ジョージ! |
2002.07.06/デンバー
2002年7月6日、誕生日を迎えたブッシュ大統領。記者団の「誕生日を迎え、どんなお気持ちですか?」との質問に答えて。 |
 |
少し年をとった気がする。 |
<実際の発言>
I feel older. |
<解説>
とったんだって。 |
| プーさん |
| 2002.05.27/Time誌 |
 |
プーチー・プーにつないでくれ! |
<実際の発言>
Get me Pootie-Poot on the phone! |
<解説>
ロシア大統領ウラディミール・プーチンを、彼はこう呼ぶ。 |
| 本当にやりたい仕事 |
| 2000.1.30/サン・アントニオニュース |
 |
私にとってもっとも大切な仕事は、知事になることでもなく、ファーストレディになることでもないんだ。 |
<実際の発言>
The most important job is not to be governor, or first lady in my case. |
<解説>
大統領になることが、最大の目標だと言いたかったのだと思います。なんでファーストレディが出てくるのか理解できませんが。 |
| ナルシスト |
2000.9.8/ミシガン州・ウエストランド
ゴア候補がブッシュ候補の『人柄や行い』について最近発言されましたが・・・とレポーターに聞かれ・・ |
 |
こんなことを言ったら、いかにもテキサス人と思われるかも知れないけれど、まぁ、聞いてくれよ。僕が自分のことについてしゃべるとき、ゴアが僕のことをしゃべるだろ、それってみんなが僕のことをしゃべってるってことだよね。 |
<実際の発言>
Actually, I-this may sound a little West Texan to you, but I like it. When I'm
talking about-when I'm talking about myself, and when he's talking about myself,
all of us are talking about me. |
<解説>
確かにそういうことだよね。 |
| まじめに答えろ |
2001.7.19/ロンドン
イギリスで子供にホワイトハウスはどんなところかと質問されて・・・ |
 |
白いよ。 |
<実際の発言>
It is white. |
<解説>
・・・・ |
| キャッチアンドリリース |
| 2000.9.29/ミシガン州・サギノー |
 |
人間と魚は平和的に共存できる。 |
<実際の発言>
I know the human being and fish can coexist peacefully. |
<解説>
・・・・できないと思う。 |
| もてなしの心 |
2001.1.14/NBC Nightly News
判事、アントニン・スカリアを夕食に招いたときのスピーチ |
 |
ローラはアンソニーがおいしい夕食を食べられるようにとっても気を使ったんだ・・・アントニオ。 |
<実際の発言>
She's just trying to make sure Anthony gets a good meal-Antonio. |
<解説>
アンソニーと呼んだ後、「あ、アントニオだった」と思ってあわてて言い直したが、実はアントニンが正解だったという二段オチ。 |
| もてなしの心・パート2 |
2001.6.11/スペイン
スペインの首相に感謝の心をこめて |
 |
スペインを旅行することが出来、また偉大なアンザー首相にお会いすることが出来、大変光栄です。 |
<実際の発言>
It is a great honor to travel to Spain and visit the King and also Prime Minister
Anzar. |
<解説>
Aznar(アズナー)が正解(日本語読みではアスナール)。 |
| ハロー |
不明/ABC
ステージに上がったスティーヴィー・ワンダーに・・・ |
 |
(笑顔で手を振り)ハロー! |
<実際の発言>
Hello! |
<解説>
大統領主催のパーティーにゲストとして参加したスティービー・ワンダーがステージに現れた時、ブッシュ大統領はものすごく喜んだらしい。それで、ハローといいながら暫く手を振るが、当然、スティーヴィーはそれに答えない。やっとのことで自分の間違いに気がついた大統領、静かにその手をひざに戻した。 |
| 信頼 |
| 2000.8.30/CNNオンラインチャット |
 |
人々が私のところに来て'もうガッカリさせないでくれよ'というたびに、大きな信頼を感じるんだ。 |
<実際の発言>
There's a huge trust. I see it all the time when people come up to me and say
'I don't want you to let me down again' |
<解説>
超プラス思考で、なんとポジティブな人よ。あれ、私まで混乱してきた。 |
| 信じていれば |
2000.10.4/ オハイオ州・レノルゾバーグ
「(ゴアと行った)最初のディベートでの発言で、撤回したいものはありますか?」と聞かれ・・・ |
 |
自分が信念を持っていれば、どんな質問にも簡単に答えられるものだ。・・・君の質問には答えられない。 |
<実際の発言>
I think if you know what you believe, it makes it a lot easier to answer questions.
I can't answer your question. |
<解説>
でた!まさにブッシズム。大統領選、最初は形勢不利だったブッシュ大統領。ディベートでも外交知識のなさをゴアにつっこまれ、珍回答を繰り返した。 |
| ジェブ |
2000.04.27/ The new hour
インタビュアーのジム・レーラーとのインタビューで、弟ジェブについて語った |
 |
ブッシュ:ちっちゃい弟のジェブと話したんだが・・・このことはあまり人には言っていないんだよ。でも、彼は知事・・・ちっちゃい弟なんて呼ぶべきではないな、私の弟であるジェブは偉大なるテキサス州知事なんです。
インタビュア:フロリダ州ですよ。
ブッシュ:そう、偉大なるフロリダ州知事です。 |
<実際の発言>
GOVERNOR BUSH: I talked to my little brother, Jeb-I have't told this to many people.
But he's the governor of-I should'n t call him my little brother-my brother, Jeb,
the great governor of Texas.
JIM LEHRER: Florida.
GOVERNOR BUSH: Florida. The state of the Florida. |
<解説>
テキサス州知事は自分なのに。ま、これぐらいは朝飯前ですな。 |
| ヨーロッパってステキ! |
| 2001.7.2/ ワシントンDC |
 |
ヨーロッパに滞在することの素晴らしさは、言葉で表現することができないよ。たとえばアメリカの素晴らしさが言葉で簡単に表現できないことと同じさ。
あのね、アメリカの本当の素晴らしさっていうのは、そこに住んでいる人々なんだよ。 |
<実際の発言>
I can't tell you what it's like to be in Europe, for example, to be talking about
the greatness of America. But the true greatness of America are the people. |
<解説>
簡単に言葉で表現してるやん。Areatness of America AREって・・
これを聞かされたヨーロッパ人は『結局アメリカのことばっかり』って思っただろう。 |
| チーズ三昧 |
2001.8.23/テキサス州・クロフォード
最近アメリカ西海岸へ旅行したリポーターをからかって |
 |
ブリーとチーズだろ? |
<実際の発言>
Brie and cheese? |
<解説>
ブリーとはフランスブリ地方産のチーズのこと。チーズはチーズ。「アメリカに西海岸でおしゃれなブリーとかいうものとチーズをたらふく食べたんだろ?」とからかっては見たものの、ブリーがチーズだったとは知らなんだブッシュ大統領。 |
| どっちやねん |
| 2000.8.21/アイオワ州・デモイン |
 |
(選挙戦に)勝てるかどうかは分からない。多分勝てると思う。ただ、大統領になる準備はもうしている。もし出来ていなかったら・・それはそれでしょうがないな。 |
<実際の発言>
I don't know whether I'm going to win or not. I think I am. I do know I'm ready
for the job. And, if not, that's just the way it goes. |
<解説>
はっきりせんかい! |
| リーダーシップ |
| 2000.8.18/テネシー州・バートレット |
 |
私はリーダーシップに関して、みなさんとは少し違った考えを持っています。リーダーシップとは人々をまとめる力をさすのです。 |
<実際の発言>
I have a different vision of leadership. A leadership is someone who brings people
together. |
<解説>
世の中のほとんどの人が、「リーダーシップとは人々をまとめる力」だと考えていると思います。 |
| 責任 |
| 2000.9.20/発言場所不明 |
 |
すべてのアメリカ国民に知ってもらいたい。私は自分が下す判断についてすべての責任を負っているし、あなた方もその責任を負っているのだ。 |
<実際の発言>
I want each and every American to know for certain that I am responsible for the
decisions I make, and each of you are as well. |
<解説>
えっ、ホント!? |
| 言い間違いにもほどがある |
| 2001.2.27/国家予算に関する演説 |
 |
私の計画で、前代未聞である国家債務は減少する(と、いいたかったはず)。 |
<実際の発言>
My pan plays down an unprecedented amount of our national debt. |
<解説>
My plans pay downが正解でしょう。「マイ・プランズ・ペイ・ダウン」と「マイ・パン・プレイズ・ダウン」。気持ちはわかるけど間違えちゃダメ。 |
| 質問者に質問 |
| 2001.1.8/テキサス州・オースティン |
 |
質問者に聞かなくてはならない。質問者が僕に質問してきていることについて質問する機会がいままでなかったんだ。 |
<実際の発言>
I would have to ask the questioner. I haven't had a chance to ask the questioners
the question they've been questioning. |
<解説>
同じ単語を繰り返し最終的にもうなにがなんだかわからなくなることが、ブッシュ大統領のスピーチの特徴です。 |
| 一応学んだみたい |
不明
青少年のドラッグ乱用について意見を求められ・・・ |
 |
私は過去に犯したかもしれないし、犯さなかったかもしれない間違いからいろいろと学びました。 |
<実際の発言>
I have learned from mistakes I may or may not have made. |
<解説>
自らゲロしてます。 |
| 開き直りジョージ |
| 2000.3.15/The New York Times |
 |
渡されたものは読まないよ。 |
<実際の発言>
I don't read what's handed to me. |
<解説>
読んでよ!
外交に疎いブッシュ大統領。資料には目を通すのかという疑問にお答えして。 |
| 本のすばらしさ |
2000.1.3/US News & World Report
オハイオ州で開かれた文学学会に出席し、スピーチで・・・ |
 |
本のすばらしさは、美しい挿し絵にあるのです。 |
<実際の発言>
One of the great things about books is sometimes there are some fantastic pictures. |
<解説>
学会側の思惑全く無視。 |
| 高校生レヴェルと告白 |
| 2000.8.30/CNNオンラインチャット |
 |
テキサス州知事として、私は公立中学・高校のために高い基準を設けた。私もその基準をクリアしたんだ。 |
<実際の発言>
As a governor of texas, I have set high standards for our public schools, and
I have met those standards. |
<解説>
クリアしたって自慢にならないじゃん! |
|
|